10月6日在法国启动的“中国文化年”,至今日已近20天,记者从中国驻法使馆文化处和法国有关方面了解到,法国各界对“中国文化年”反映相当积极,纷纷给予肯定和赞赏。
主流媒体悉数出动 不惜篇幅充分报道
法国媒体对“中国文化年”活动的报道态度积极,普遍给予了高度重视和评价。法国各大电视、广播、报刊、杂志、互联网等媒体都用大幅版面报道了“中国文化年”,其中包括法新社、法国国际广播电台、法国电视三台、法国文化台、费加罗报、世界报、解放日报、法兰西共和国报、快报、回声报、新观察报、人道报、巴黎竞赛周刊等数十家综合性、专业性媒体和地方媒体,以及六七家重要的网站。
法国媒体对“中国文化年”的报道,不但范围很宽,而且持续不断,很多媒体从几个月之前就开始了相关的报道,报道内容包括文化年的准备情况、项目介绍、活动时间安排、开幕活动和其他重要活动的具体细节,重点报道了中央民族乐团的演出、中央芭蕾舞团的演出、中国当代艺术展、“走近中国---中国当代生活艺术展”和“东方既白---20世纪中国绘画展”等活动,不少媒体结合中国的经济发展来报道文化年的活动,高度赞扬中国改革开放后在增强国家经济实力和提高人民生活水平方面所取得的巨大成就,甚至将21世纪称为“中国的世纪”。
费加罗杂志用40多页的篇幅,巴黎竞赛周刊先后出版了两期中国特刊,详细报道了我国的全面发展,还介绍了中法文化年法方主席昂格鲁米和法籍中文书法家法比安等相关人物的基本情况,从我国的三峡建设到少数民族风情,从文学艺术的发展到影视明星和通俗歌手,涉及面之广就连法国人自己都感到惊叹,数量之多、篇幅之大也是前所未有的。仅举一个例子便可略见法国媒体的热情。一向挑剔的法兰西共和国报“艺术和戏剧”专栏,对中国中央民族乐团在布卢瓦市的一场演出这样写着:
“约500位音乐爱好者星期四在布卢瓦种子剧场聚集一堂,参加了一场非同凡响的音乐会。在中国文化年的背景下,继巴黎之后、9个法国城市之前,由李焕之于1960年创建的中央民族乐团举行了这场异常精彩的音乐会。组成乐团的85名音乐家大多数非常年轻,所用乐器主要是中国传统的音乐作品外,还有当代的乐曲,这些作品虽然保持了经院派的风格,却又不失情感迸发、燃烧激越的一面,其演奏往往达到涉险而过的境界。在许知俊、刘沙两位的指挥下,演奏几乎无懈可击。两位指挥潇洒自如,甚至可以和西方的一些著名指挥家媲美,他们一直掌握和鼓动着全体演奏员,而大家也一直全神贯注于他们的每一细微动作,令人叹为观止。演奏高潮迭起,而高潮又是达到完美的关键。臻于完美,就体现了集体演奏的真正幸福。”
该文对每位独奏演员都给予了很高的评价,认为李源源的二胡、吴玉霞的琵琶、何建国和朱剑平的鼓点等“这些乐器的音响,轻而易举地传达了大自然的声音,时而激荡,时而倾诉衷肠,很快为观众所熟悉。返场时奏起的比才的《卡门序曲》和斯特劳斯的《雷电波尔卡》,丝丝入扣,原汁原味。刘沙还表现了他对西方音乐的兴趣,特别是对梅西安的关注。听众一下子就被中国的国家民族乐团征服了,抱以热烈的掌声和喝彩。这个独一无二的乐团在美国肯内基音乐厅和维也纳金色大厅举办过新年音乐会和参加了雅典音乐节之后,现在又到了这里,法兰西有幸为之倾倒。据悉,法国古典音乐台将于11月1日17点30分播放这场音乐会的全部录音。”
华文报纸热烈渲染 活动报道详细全面
法国最大的中文报纸欧洲时报对“中国文化年”的报道非常充分,由于该报发行整个欧洲,所以使得“中国文化年”在欧洲华人中引起了强烈反响。
欧洲时报在9月21日出版的周末版“中国文化年特刊”上,刊登了“编者的话”说:”法华各界人士,以及生活在欧洲其他国家的华侨华人,将是这次重大活动的受益者,他们将以特殊身份和视角亲眼目睹、实地欣赏到来自祖(籍)国的精品节目,充分领略华夏民族博大精深的文化底蕴,了解同胞今日色彩斑斓的日常生活。这对旅居于此地的每一位中国人,尤其是华侨华人子弟,将是一次难得的'寻根问祖'的机会。旅法华人也将是这次中法文化年活动的积极参与者。我们欣喜地注意到,不少旅法华人社团、留法学人已经行动起来,参与、组织了不少与中国文化年相关的活动,受到社会各界的关注和赞赏。据了解,中国文化年期间,华人社团、留学生组织等法华各界人士将参与、组织一系列文化活动,真正成为中国文化年的主角,向当地主流社会展示华人的风貌。”
欧洲时报用大幅篇幅全面报道了文化年的开幕活动,全文刊登了胡锦涛主席和希拉克总统的贺信,于10月5日和8日先后刊登了文化部部长孙家正和国务委员陈至立谈“中国文化年”的记者专访,还刊登了中国驻法使馆文化处公使衔参赞刘燊的文章《写在文化年开幕之际》,全面介绍了“中国文化年”的基本内容、特点和时间安排。
欧洲时报对各项具体活动的报道极为详细,如这样报道了中央芭蕾舞团在里昂的首场演出:
“《红色娘子军》是中国民族芭蕾第一次在法国这个欧洲古典艺术的中心全面展示,而且是在具有跨国界舞蹈交流传统的里昂市上演。面向具有相当欣赏水平的观众,中芭团的艺术家在深感荣耀的同时,也感到了压力。而当地的传媒和观众,则带着几分好奇,前来发现中国民族化的芭蕾舞剧。早在中央芭蕾舞团抵达法国之前,全部五场演出的入场券就已告罄。
“《红》剧的政治符号和历史内涵是它引人注目的另一个原因。中央芭蕾舞团团长赵汝衡被记者包围,法国电视一台、三台、六台和中国记者,连珠炮般发问,角度不同,问题相似。法国一台记者德罗在采访结束后表示,他认为法国观众现在对中国已经有一定的了解,他们不会因为观看《红》剧产生历史错位,以为那代表了中国的现实。特别是因为年轻一代演员的表演,轻盈、准确、具有现代感,看得出已与过去的时代拉开了距离……虽然《红色娘子军》的历史引人感慨,但是法国观众大多是为了艺术经典而来,就像里昂舞蹈之家的主席达尔梅所说,是来欣赏中国的《吉赛尔》。”
“中国热”涌现全法国 汉语成为“大语种”
“中国文化年”在法国引起了“中国热”。随着“中国热”的不断升温,汉语已经纳入了法国132所中学的外语课程,汉语不再是几年前的“冷门”“偏门”,而成为了拥有7000名学生的“大语种”。在法国报刊上不断刊登有学习汉语课程的报名电话和各种联系方式,出版了多种汉语学习的书籍、磁带和CD。
法国科尔贝委员会汇集了65个法国最著名的高档消费品品牌,如路易威登、兰寇、鳄鱼、夏耐尔等,组织了一系列活动,在巴黎的专卖店里都有悬挂的红黄两色的“中国节”,表明这些品牌把目光投向中国的姿态。
从巴黎机场到法国各大中城市,“中国文化年”的广告标识随处可见。法国人可以从多种渠道了解到文化年的各种活动信息,从而选择就近参加。一个城市举办“中国文化年”的相关活动,总会有周围城市的居民驾车几十甚至数百公里赶来参加。记者跟随中央民族乐团在法国进行“中国文化年”巡演期间,每到一地,都有周边城市的居民从广播电视或杂志、报纸上得信赶来观看演出,其中不少是去过中国旅游的法国人,也有孩子在中国读书或工作过的法国人。由此可见,“中国文化年”的影响真正辐射到了法国全境。
法国各界人士纷纷就“中国文化年”发表看法,中法文化年法方组委会主席、法国著名作家、法兰西学院院士昂格鲁米的一席话,便具有很好的代表性。昂格鲁米在接受中国记者的采访时说,法国人渴望更好地了解中国,他自己的女儿从14岁开始学习中文,现在北京工作,女儿在中国结婚时,邀请她的哥哥参加婚礼,结果,“我的儿子一下子就爱上了中国,3个月以后也到中国去了。儿子在成都居住了5年,做的是绘画和摄影工作。"昂格鲁米用“前所未有”来形容“中国文化年”。他说,法国是文化大国,经常与其他国家开展文化交流活动,但像“中国文化年”这样用一年的时间进行文化交流,却是前所未有的。这次活动是两国最高领导人确定的,法国方面十分重视,几乎所有官方机构都参与了。希拉克总统亲自主持会议,讨论活动安排。总理府对外活动十分关注,外交部、文化部与传播部给予直接指导。法国民间也是全体动员,知识界、文化界、经济界、教育界都积极行动了起来,可以说,这次活动的成功举办,法方做了巨大的努力。昂格鲁米认为,“中国文化年”活动有些很有创造性,一定会使法国社会各界更好地认识和了解一个传统的中国,多彩的中国和现代的中国。 |